Перевод "a gate" на русский
Произношение a gate (э гейт) :
ɐ ɡˈeɪt
э гейт транскрипция – 30 результатов перевода
They always give me one.
It isn't made out as a gate pass.
I do that myself in the ladies' room. I know from experience what to write.
И они всегда выдают.
Но это же просто пустой бланк, с ним не пропустят!
Я всегда сама заполняю, в дамской комнате, я уже знаю, что надо писать.
Скопировать
- Don't answer that, Phil.
Hank's gonna open a gate. We expect another surge.
Let's move these cars.
Можешь не отвечать.
Хэнк опять готовит сброс: улицу совсем затопит!
Надо убирать машины.
Скопировать
Where've we dropped to?
And a gate over there... See that?
Is that the Reincarnation Gate?
Ну мы и шлепнулись.
Сколько колес... и ворота... видал, закрываются!
Это Перерождественские Врата!
Скопировать
But who's to say more of his kind couldn't do the same thing?
This could happen anywhere there's a gate.
I mean, this could be happening right now.
Но кто может сказать что, то же самое не мог сделать кто-то еще.
Это могло произойти в любое время, и в любом месте, где есть Врата.
Я полагаю, что это может происходить даже сейчас.
Скопировать
They may not even have been there.
If the Goa'ulds haven't been to this plant, and there is obviously a gate there.
Then we would have unquestionable proof that they didn't build the Stargates.
Возможно, их там вообще не было.
Если Гоа'улды не посещали эту планету, а Врата там точно есть.
Тогда, у нас были бы бесспорные доказательства того, что они не строили Звездные Врата.
Скопировать
Whatever they are, unless we can track them, we need a proper fence and some sort of moat--
We could fashion a gate from a wagon.
I don't want to build a fence. I'm not a farmer.
Кто бы это ни был, если нам не удастся их выследить, надо поставить прочную изгородь и выкопать ров...
Ворота можно сделать из телег.
Я не хочу строить изгородь, я не крестьянин.
Скопировать
Lock the gates!
-You want to buy a gate?
-Yeah!
Заприте ворота!
- Хотите купить ворота?
-Да!
Скопировать
-Yeah!
You just bought a gate!
Hey.
-Да!
Вы только что купили ворота!
Эй.
Скопировать
But we sent you to the Nox planet.
There wasn't a gate on Tollana.
The Nox and the Tollan were able to devise a way to get us there.
Но мы посылали вас на планету Ноксов.
На Толлане не было врат.
Толланы и Ноксы нашли способ как туда попасть.
Скопировать
Okay, Bish.
There's a gate about 30 yards behind you.
Put it in reverse and floor it.
Окей, Биш.
- Позади тебя, ярдов в 30-ти ворота.
Включи задний ход и дай газ.
Скопировать
Open it, he's turned into a news reporter, open it, catch the car.
Catch the car and mend the gate what a bunch of assholes, that's a gate, a battalion of terrorists could
O.K. Just a second.
Открывай, открывай, открывай. Открывай. Ты что заделался репортёром?
Лови машину! Что ты со мной играешься, лови машину. И отремонтируйте ворота.
Да тут бригада террористов... ОК. Секунду.
Скопировать
Don't you feel safe?
I like your panties because it's a gate.
So what you give me is even more valuable.
Ты уже не чувствуешь себя защищённой?
Мне нравятся трусики, потому что они - шлагбаум.
Благодаря ему то, что ты мне дашь, будет ещё ценнее.
Скопировать
I've had a lot of experience in that sort of work.
And the only way you can get out of this field is to have a gate pass.
I'm thinking of an easier way.
У меня много опыта в таких делах.
И единственный путь выбраться отсюда это надо иметь пропуск.
Я думаю проще.
Скопировать
I was going to suggest we left by the garden.
-lsn't there a gate at the far end?
-Yes.
Давайте пройдем через сад.
- Там есть калитка?
- Да.
Скопировать
Rosasharn needs milk.
You think Ma's gonna starve that baby just on account of fellas yelling outside a gate?
Tom, you gotta learn like I'm learning.
Розе Сарона нужно молоко.
Думаете, мать позволит ребенку голодать из-за каких-то беспорядков за воротами?
Тебе, как и мне, еще многое нужно выяснить.
Скопировать
- Correct.
There's a gate for every block, but smugglers guide others through passageways so incidents happen.
Such a system shouldn't exist anyway!
-Правильно.
Каждый блок имеет свои ворота, но контрабандисты имеют свои проходы и случаются инциденты.
Такая система не должна существовать!
Скопировать
So seriously that it frightens me.
You've opened a gate for me into another world.
Before that, my work was everything.
Так, что сам боюсь.
Ты открыла мне врата в иной мир.
До этого моя работа была для меня всем.
Скопировать
Why not start her off with a nice kiss?
You don't have to leap straight for the clitoris like a bull at a gate.
Give her a kiss, boy.
Почему бы не разогреть ее хорошеньким поцелуем?
Совсем не обязательно прыгать на клитор, как бык на красную тряпку.
Поцелуй ее, парень.
Скопировать
What's that? lt's you.
And a gate over there... See that? Closing slowly. ls that the Reincarnation Gate?
The Train won't be able to pass.
Что там... Червонец! Эй, да ты живой?
Ну мы и шлепнулись. Сколько колес... и ворота... видал, закрываются! Это Перерождественские Врата!
Поезду не проехать! Стойте, не захлопывайтесь!
Скопировать
But, somehow, everything got out of hand.
Chantry behaving like a bull at a gate, then Marjorie getting hysterical.
Monsieur Gold...
Но всё вышло из-под контроля.
Чантри разъярился, как бык, а у Марджери началась истерика.
Месье Голд.
Скопировать
Let's ask Dru.
There's a gate!
- It's opening!
Давай спросим Дрю.
Ворота!
- Они открываются! - Начинается!
Скопировать
[Female Officer] Freddy!
Did you see this fella come out of a gate?
He didn't come from no gate.
Фредди!
Ты видел, как этот мужик вышел из поезда?
Он не выходил из поезда.
Скопировать
What's this building?
It looks like a gate.
Honey, I think we should go back.
Что это?
Какие-то ворота.
Давай вернемся.
Скопировать
Yes.
Each block has a gate like this.
There are, of course, hidden ways and people who work as guides to them.
Да.
В каждом районе есть контрольный пункт.
Но, судя по последним событиям, имеются нелегальные выходы.
Скопировать
But it's now thought, thanks to the pioneering work of Graham-Dixon, that Tomassoni's death was an accident and Caravaggio was only trying to cut off his testicles, not to kill him.
. - (Alan) Over a gate...
- Well, yes.
Но сейчас, благодаря новаторскому труду Грэхема-Диксона, смерть Томассини считается случайностью. Караваджо всего лишь пытался оторвать ему яйца, но никак не убить его.
- Прямо через сетку...
- Ну, да.
Скопировать
So the gate the Russians recovered from the Pacific was the gate found in Egypt.
We replaced it with a gate we discovered in Antarctica five years ago.
That Stargate has since been destroyed.
Так что Врата, которые русские вытащили из Тихого Океана, это Врата, найденные в Египте.
Мы заменили те Вратами найденными В Антарктике пять лет назад.
Но эти Врата потом были уничтожены.
Скопировать
You. All that stuff you said about Angelus.
And Willow, she didn't open a gate to evil she put back Angel's soul.
I almost killed him.
Все те вещи, которые ты сказала об Ангелусе.
И Уиллоу... Она не открыла ворота зла... Она вернула Ангелу душу.
А я почти убил его.
Скопировать
According to the cartouche, there's a planet .38 light years from here - P3X-7 44.
We've dialled it unsuccessfully before, but if it's on the cartouche it must have a gate.
Perhaps it's buried.
Согласно орнаменту, есть планета в 38 световых годах отсюда P3X-744.
Мы набирали ее безуспешно раньше, но если она находится на орнаменте, она должна иметь ворота.
Возможно они похоронены.
Скопировать
Sulphur dioxide, carbon monoxide, methane, ammonia.
If there was a gate, there was life there at some point.
Yeah, I think that's a safe assumption.
Диоксид серы, угарный газ, метан, аммиак.
Ну, если здесь были врата, то здесь возможно была жизнь когда-то.
Да, я думаю, что это верное предположение.
Скопировать
- It's the City of the Lost.
- Do you have a gate address?
- There's a reference in some translations that Dr Jackson was working on to a city of the Ancients called Vis Uban as a place where plague began.
- Это не потерянный Город, это Город Потерянных.
- У вас есть адрес врат?
- Есть ссылки в некоторых переводах, над которыми работал Доктор Джексон, город Древних назывался ВИС ЮБАН, как место, в котором началась чума.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a gate (э гейт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a gate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э гейт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
